Doctor Lawyer Indian Chief
gözüme bak
ermeni pichi
ananý sat
elimi tut
sikimiavuchla
oksha oksha oksha
verecem dedin ama
vermedin
sevecem dedim yalan mý söledim
götüne bitürlü giremedim
gene dedemin nineni siktigi
gibi tecavüz tecavüz tecavüzzzzzzzzzz
bornova dancýnda punchýn konserlerinde
bulushmak uzere
herkesin bayramý kutlu olsun
Joyeux Noël
Le feu danse dans la chemin¨¦e
Dehors on tremble de froid
Nuit de No¨ºl
Le sapin parfum¨¦
Partout tu fais naître la joie
Et au r¨¦veillon
Pour les amoureux sous le gui
Les baisers seront permis
(The fire dances in the chimneyÂÂ
Outside we shiver of coldÂÂ
Night of ChristmasÂÂ
The perfumed firÂÂ
Everywhere you create joyÂÂ
And at the midnight supperÂÂ
For the lovers under the mistletoeÂÂ
Kisses will be allowed)
Les enfants, le coeur vibrant d'espoir
Ont peine ¨¤ s'endormir ce soir
Le P¨¨re Noël s'est mis en route
Sur son traînea charg¨¦ de jouets et de cadeaux
Et les petits le guettent et ils ¨¦coutent
La ronde folle des rennes dans le ciel
Et moi pour vous je fais ce simple voeu
Qu'on ¨¦change depuis l'enfant-Dieu
(The kids, heart vibrating of hopeÂÂ
Have problems falling asleep tonightÂÂ
Santa Claus is already in routeÂÂ
On his sledge charged with toys and giftsÂÂ
And the kids watch for him and listenÂÂ
The carzy rounds made by the reindeers in the skyÂÂ
And me for you I make this simple wishÂÂ
That we share since the God child)
Jeunes et moins jeunes
Soyez tous tr¨¨s heureux
Joyeux joyeux Noël
(Young and less youngÂÂ
Be all very happyÂÂ
Merry merry Christmas)
Jeunes et moins jeunes
Soyez tous tr¨¨s heureux
Joyeux joyeux Noël
(Young and less youngÂÂ
Be all very happyÂÂ
Merry merry Christmas)
Joyeux joyeux Noël
(Merry merry Christmas)